爱看小说网

首页 足迹
字:
关灯 护眼
首页> 爱开大学生是什么级别的网站> 第16章 结盟申请

第16章 结盟申请(1/2)

江洵三人的清怪速度太快了,如野火燎原般掠杀而来,他们的效率比起单人组队的玩家效率要高太多了,而如此凌厉的实力,也是引起了有心人的注意。

     “Hello,Guys!” 这是英语,说话的调调却不太像是正宗英国人说出来的。

     江洵的耳边,这段语音自动切换成了中文。

     “各位好。

    ” 这是《信仰》网游在官网隆重推出来的一种技术,不过技术的提供方不是DND公司,而是和DND公司有合作的互联网公司提供出来的技术,叫做机器同声传译技术。

     同声传译,是指翻译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。

     第一次同声传译,是在1943年。

     而机器同声传译技术,是在近几年逐渐开发出来的,可以做到70%的词意正确,虽然比起人工同声传译95%的词意正确要低很多,但是已经是历史性的进步了,去年的一次国际政界会谈上,就首次使用了机器同声传译技术。

     《信仰》能在国外短期就拿到大量的人气,不光是DND公司本身的底蕴,这项技术也是让国外玩家痴迷的一点。

     因为这样就方便了各个国家玩家之间的交流。

     “你好。

    ”江洵道。

     这位问话的玩家显然不太相信DND公司真的在网游上面投入了这项技术,或者并不太相信机器同声传译技术已经成熟到了这种地步,所以还是用国际通用的英语尝试性地交流,但发现江洵口中的中文自动转化成了他们国家的语音后,就有些惊喜了。

     “乌拉!” 说话的时候像是含着什么东西一样的大舌颤音。

     “能听懂我说的话吗?中国的哥们。

    ”问话的玩家再次尝试性地说道。

     “能。

    ”江洵说:“有事吗?” 他听出来,问话的玩家应该是俄罗斯人,也只有俄罗斯人才能把乌拉这个无意义的语气词说的那么正宗。

     “我叫喷射的加特林,是俄罗斯的玩家,我们想要暂时和你们的小队结盟。

    ”喷射的加特林也不废话,快速进入正题,开服最初的时间段还是很重要的,没必要在交谈上浪费时间。

     结盟。

     《信仰》网游组队模式之中的另外一个设定。

     每个小队只能拥有五个成员,而小队和小队之间可以申请结盟,可结盟并不代表成为一体。

     结盟的两个小队会暂时成为队友关系,攻击结盟队友会变成红名状态,结盟后,两个小队之间是可以互相协助进行策应援助,但是两个结盟的小队任务日记是分开计算的,不是算在一起的,江洵在官网上看过这个设定,还在笔记上做过一个记录。

     值得一提的是结盟这个设定本身就是有陷阱的,在官网的介绍来看,这个结盟功能一般是发生在一个很强大的BOSS出现,两个小队临时结盟对抗BOSS,那么击杀BOSS之后,掉落出来的东西怎么分配?极有可能在击杀BOSS的过程中,两支小队就开
热门推荐

书友正在读: 我的专属跟踪狂 对你不止是喜欢(对你不止是喜欢原著小说) 王牌自由人 天命在我 刀客传奇 明朝败家子 全职灵尊 你我之名 网游之盗版神话 鬼吹灯前传之金棺陵兽 唐砖 从吞噬开始 从零开始的帝国时代 巫师学院 卫家女 好看得不行[无限] 我要亏成娱乐圈巨头了 我不当天道之子很多年 大唐游侠传 和大佬联姻后 我有一个末日网友 男朋友每天都在觊觎我的念能力 暴风法神 心魔 锦衣为王 谍云重重 走进修仙 权力巅峰 长夜谍影 怪谈研究会 金玉难养 这真不是机械飞升 文豪1978 藏月 囚鹤 我和未来的老婆 豪门小爸也想上学 星际植物驯化师 五零之女主的极品妹妹 穿成奴隶领主的女儿 我家娘子打江山 凤鸣朝 仙笼 时光尽头 博弈悖论 嫁给年代文男主的美娇媳! 暮夏婚约 我的精神体是只笔 全职法师 烈风