第38章 大浮冰(2/3)
卡住了。
这回挡住鹦鹉螺号去路的,既不是冰团、冰条,也不是冰封的原野,而是层层叠叠、连绵不断的冰山。
“遇到了大浮冰!”加拿大人对我说道。
我明白,如同在我们之前的航海家眼里那样,在尼德·兰看来,这是一个不可逾越的障碍。
中午时分,太阳露出了一会儿工夫。
尼摩艇长得以相当准确地测定我们的方位:南纬67度39分、西经51度30分。
这已经是南极地区纵深的一点。
我们的眼前再也看不到大海和海面。
一片跌宕起伏的广袤平川在鹦鹉螺号的冲角下延伸。
平川上到处是东倒西歪、七横八竖的冰块,看上去就像是一条刚刚解冻不久、河面一片狼藉的大河,不过远远要比大河壮观。
眼前,像细针一样、高达200英尺的陡峭冰峰拔地而起,星罗棋布;远处,一片灰蒙蒙的悬崖峭壁,犹如一面大镜子一样,折射着透过云雾的几缕阳光。
在这个荒凉的冰雪世界里,笼罩着原野的寂静偶尔被几只海燕和鹱鸟拍打翅膀的响声所打破。
一切都被凝冻了,甚至声音。
鹦鹉螺号不得不在茫茫冰原上停止了它的冒险旅行。
“先生,”这天,尼德·兰对我说,“如果您的艇长还能继续……”
“那么又怎样呢?”
“那么,他就是一个人中豪杰。
”
“为什么,尼德?”
“因为没有人能够逾越大浮冰。
您的艇长,他虽然很有能耐,不过,活见鬼!总不会比大自然更有能耐吧!在大自然立下界限的地方,任何人不管是否愿意,都必须止步。
”
“不过,尼德·兰,说真的,我很想知道在这大浮冰后面是什么样子的。
这个障碍物,它真让我恼火!”
“先生说得对,”龚赛伊说道,“障碍物被发明出来,只是用来激怒学者们的。
任何地方都不应该有障碍物。
”
“好吧!”加拿大人说道,“谁都知道在这块大浮冰后面是什么。
”
“那么,是什么呢?”我问道。
“是冰,永远是冰!”
“尼德,你就这么肯定?”我反诘道。
“我可不能。
这就是我想过去看个究竟的原因。
”
“老实说,教授先生,”加拿大人反驳道,“放弃这个念头吧!您来到了大浮冰前,这已经很不错了。
您不可能走得更远。
您的艇长和他的鹦鹉螺号也不能。
不管他是否愿意,我们必将调头北上,也就是说,返回安分守己的人居住的国家。
”
我应该承认,尼德说得对。
只要船不是为了在冰原上行驶而建造的,那么在大浮冰前面只能停下来。
确实,尽管鹦鹉螺号尽了最大的努力,使出浑身解数想破开大浮冰,但是大浮冰依旧岿然不动。
通常,前面走不通,就折回来往回走。
可是,在这里,后退与前进一样地不可能,因为我们身后的水路都已经结冰。
我们的潜艇只要静止一会儿不动,马上也会被冻结住。
下午两点,甚至就发生了这样的情况。
新的冰层以惊人的速度在潜艇的两侧形成。
我不得不承认,尼摩艇长的行为实在是太鲁莽了。
当时,我正在平台上。
艇长观察了一会儿情况之后,对我说:
“怎么样,教授先生,有何高见?”
“我想,我们是被困住了,艇长。
”
“被困住了!您这话是什么意思?”
“我是想说,我们现在是进退不得,左右为难。
我以为,这就是所谓的‘被困’,至少在有人居住的大陆上是这么个意思。
”
“如此说来,阿罗纳克斯先生,依您之见,鹦鹉螺号是脱不了身了?”
“难啊,艇长。
因为季节已经很晚了,您不能指望冰块解冻。
”
“是吗?教授先生,”尼摩艇长用讥讽的口吻回答说,“您一点没变,总是只看到障碍和阻拦!我可以向您肯定,鹦鹉螺号不但能够脱身,而且还能够走得更远!”
“往南走得更远?”我疑惑地看着艇长问道。
“是的,先生。
它要去南极!”
“南极!”我大声喊道,情不自禁地做了一个怀疑的动作。
“是的,”艇长冷冷地回答道,“去南极,这个地球上各条经线汇集的陌生地方。
您应该知道,我要用鹦鹉螺号来做我想做的事。
”
是的,我知道,他想用鹦鹉螺号来做他想做的事。
我还知道,他是一个胆大到鲁莽的人!可是,要克服去南极路上的重重障碍,去比最勇敢的航海家都没有到过的北极还要难行的南极,这难道不是一件只有疯子才想得出来的绝对荒谬的事吗?
这时,我的脑海里闪过一个念头:问问尼摩艇长是否曾经来过这个还从未有人光顾的南极探险。
“没有,先生。
”艇长干脆地回答说。
“我们将一起去发现它。
在别人失败的地方,我不会失败。
我还从来没有驾驶着我的鹦鹉螺号来这么远的南极海域。
不过。
我向您再重申一遍,它一定会开得更远。
”
“我愿意相信您,艇长。
”我略带讥讽地继续说道,“我相信您!我们向前走啊!我们的前面没有障碍!冲破这块大浮冰!让我们把它炸了!如果炸不掉它,那么我们就给鹦鹉螺号安上翅膀,好让它从上面飞过去!”
“从上面?”尼摩艇长不慌不忙地回答说,“教授先生,不是从上面,而是从下面过去。
”
“从下面?”我大声喊道。
尼摩艇长突然披露了他的打算,使我心里豁然开朗。
我明白了。
鹦鹉螺号卓越的性能将再次为他从事这项超凡的事业效力!
“教授先生,我觉得,我们开始互相理解了。
”尼摩艇长略带笑容地对我说道,“您也已经隐约地预感到进行这种尝试的可能性,而我会说进行这种尝试的成功。
普通船只做不到的事,对于鹦鹉螺号来说,只是小事一桩。
如果南极出现了一块大陆,那么它会在这块大陆前止步。
但是,如果情况相反,南极是沐浴在一片未被冰封的海洋里,那么,它必将抵达南极!”
“的确如此,”我受艇长推理的影响,应和道,“虽然海洋的表面已经被凝冻,但是,根据海水的最大密度比冰点大一度这个颠扑不破的道理,下层海水仍应该是可以自由通行的。
而且,如果我没有弄错的话,这些大浮冰浸在水里的部分与浮出水面的部分两者的比例应该是4:1吧?”
“差不多,教授先生。
冰山要是露出水面一英尺,那么水下就有三英尺。
所以,既然这些冰山的高度不超过100米,它们的水下部分也不会超过300米。
300米深,对于鹦鹉螺号来说,又算得了什么呢?”
“是算不了什么,先生!”
“它甚至能够潜入更深的水层,去寻找水温相同的水层。
在那里,我们就不用忍受海面零下三四十度的低温。
”
“说得好,先生,好极了!”我激动地赞许说。
“唯一的困难是一连好几天潜入水下不能替换空气。
”艇长接着说道。
“这不难解决吧?”我反驳道,“鹦鹉螺号上备有巨大的储气舱。
我们把储气舱全部充满,就能供给我们所需要的氧气了。