二二(2/3)
uo的铁柜[1]。
但也只不过是沿用古注,详加阐述而已。
其他各类注本类似者甚多,不一一列举,看起来这个问题似乎不成其为问题,但其实只要细细分析一下,就会发现所有的解释实际上都是有问题的。
我们可以假设这些说法是正确的,那么&ldquo金縢&rdquo就是一个状中式结构的词组,是修饰柜子的,译成语体就是&ldquo用金片捆束的&rdquo,用这样一个词语来当一篇文章的题目,本来就有点莫名其妙。
更重要的是,&ldquo金縢&rdquo这个词在整篇文章中出现了两次,把它当成状中式结构的词语放入句中,不能使两处文义贯通无碍:
①公归,乃纳册于金縢之匮中。
②王与大夫尽弁,以启金縢之书。
如果把&ldquo金縢&rdquo当成状中式结构修饰语,修饰&ldquo匮&rdquo,放在第一句中,没有问题可以讲通,但放入第二句中却讲不通,因为&ldquo用金片捆束的&rdquo不可能既用来形容&ldquo匮&rdquo,又用来形容&ldquo书&rdquo,换言之,我们不能把&ldquo金縢之书&rdquo解释为&ldquo用金片捆束的书&rdquo。
东汉时代的王充,在他的《论衡·感类》中叙述这件事说:&ldquo人命不可请,独武王可,非常世法,故藏于金縢;不可复为,故掩而不见。
&rdquo据此,则仿佛&ldquo金縢&rdquo不是修饰语,本身就是匮子的名称,如果这样的话,则&ldquo金縢之匮&rdquo相当于我们今天说&ldquo汗血之马&rdquo&ldquo福特之车&rdquo,&ldquo之&rdquo应当是指示代词,复指在它之前的名词,也就是说,应当把&ldquo金縢之匮&rdquo理解为&ldquo金縢那个匮&rdquo,&ldquo之&rdquo在句子中当指示代词,这在古汉语中是很常见的。
比如《书·西伯勘黎》:&ldquo殷之即丧。
&rdquo王引之指出,&ldquo之&rdquo即复指&ldquo殷”《诗·旄丘》:&ldquo旄丘之葛兮,何诞之节兮。
&rdquo王引之说,后一个&ldquo之&rdquo就相当于&ldquo其&rdquo,复指&ldquo旄丘之葛&rdquo。
[2]如果上揭引文的两个&ldquo之&rdquo照这样理解不错的话,第二句仍旧有问题了,&ldquo金縢之书&rdq